Quantum redactiones paginae "Telavivum" differant

Content deleted Content added
m nova formula illarum 10,000 paginarum
Fons novus formae quae est Thelabib
Linea 3:
[[Fasciculus:Geddes Plan for Tel Aviv 1925.jpg|thumb|Moderans urbis adumbratio a [[Patricius Geddes|Patricio Geddes]] facta, [[1925]].]]
 
'''Telavivum''',<ref>{{fontes desiderati}}</ref> vel '''Thelabib'''<ref>[[Translitteratio linguae Hebraicae]], cf. [http://www.ccel.org/ccel/calvin/comment3/comm_vol22/htm/vii.ix.htm versio] [[Ioannes Calvinus|Calvini]] [[Prophetia Ezechielis|Eze]] 3:15 de colonia Israelitarum exilium iuxta flumen [[Chobar|Chebar]]: "Et veni ad transmigrationem in Thelabib: sedebant autem prope flumen Chebar: illic ipsi sedebant; et sedi etiam illic septem diebus, obstupescens 3 in medio ipsorum." Non sane eadem urbs, sed nomen hodiernum de eo nomine biblico deducitur.</ref> ([[lingua Hebraica|Hebraice]]: תל אביב ''Tel Aviv''), sive nomine converso '''Acervus Novarum Frugum'''<ref>[[Biblia Vulgata|Versio Vulgata]] [[Prophetia Ezechielis|Eze]] 3:15 de colonia Israelitarum exilium iuxta flumen [[Chobar]]: "et veni ad transmigrationem Acervum Novarum Frugum ad eos qui habitabant iuxta flumen Chobar et sedi ubi illi sedebant et mansi ibi septem diebus maerens in medio eorum." Non sane eadem urbs, sed nomen hodiernum de eo nomine biblico deducitur.</ref> et '''Vernicollis,'''<ref>{{Egger|307|Tel Aviv}}:
:Vernicollis, is, m.
:Nomen Hebreaeum ''Tel Aviv,'' quod idem valet ac ''collis veris'' seu ''vernus'', cum difficile ei forma Latina induatur, placuit in Latinum convertere. Verba autem ''vernus'' (''vernum'') et ''collis'' in unum coaluerunt eodem fere modo, qui deprehenditur in his, quibus Martianus Capella, 6, § 570; 1, § 1, utitur, vocibus: ''vernicomus, a, um''; ''vernifer, a, um.''