Quantum redactiones paginae "Georgius (dux Clarentiae)" differant

Content deleted Content added
No edit summary
+
Linea 5:
Anno [[1478]] Georgius morte iussu regis damnatus est et in [[Turris Londinii|Turre Londinii]] incarceratus. Sic narrat [[Dominicus Mancini]] qui Londinio anno [[1482]] petito commentarium ''[[De occupatione regni Angliae]]'' anno [[1483]] archiepiscopo [[Angelus Cato|Angelo Cato]] dicavit: "Itaque sive conficto crimine, sive vero facinore delato, dux Clarentiae reus est factus quod in regis mortem cum magicis et maleficis aspirasset. Quo iudicio agitato condemnatus fuit et ultimo supplicio affectus."<ref>[[Dominicus Mancini]], ''[[De occupatione regni Angliae]]'' cap. 1</ref>
 
In dolio[[cupa]] vini [[Malvasia]]e submersus mortuus est. Sic enim pergit [[Dominicus Mancini|Mancini]]: "Supplicii autem genus illud placuit ut in dolium mollissimi falerni mersus vitam cum morte commutaret."<ref>[[Dominicus Mancini]], ''[[De occupatione regni Angliae]]'' cap. 1</ref> Sic [[Philippus de Commynes]], qui ipse olim cum Georgio ad aulam [[Ducatus Burgundiae|Burgundiensem]] incurrerat<ref>[[Philippus de Commynes]], ''[[Mémoires (Commynes)|Mémoires]]'' vol. 2 p. 157 Calmette</ref> memoriasque suas anno circiter 1490 conscribebat: "Rex Eduardus fratrem suum Clarentiae ducem, quippe qui se regem facere voluerit, in doliocupa Malvasiae mori coëgisse dicebatur."<ref>[[Philippus de Commynes]], ''[[Mémoires (Commynes)|Mémoires]]'' vol. 1 p. 53 Calmette</ref><ref group="t">''Le roy Edouard fist mourir son frère, duc de Clarance, en une pippe de malvoisye, pour ce qu'il se vouloit faire roy, comme l'on disoit.''</ref> Iam antea multo longius explicavitexplicaverat [[Ioannes de Roye]], qui [[Chronique scandaleuse (Roye)|chronica famosa]] sua ab anno 1460 usque ad 1483 extendit: "Idem rexRex Eduardus consilium suum convocavit: quo [dux Clarentiae] damnatus est ut e turri Londinii clunibus traheretur usque ad furcam eiusdem urbis, ibique ventre deapertodeapertus, exteris extractis et combustis, decollaretur et corporecorpusque in quattuor partes divideretur. Sed posteamox per precationes maximas [matris?] eiusdem regis et ducis hoc supplicium remissum est et mutatum. ItaItaque mense Februario eiusdem anni apprehensus, a carcere suo remotus, et confiteri permissus, vivus in doliumcupam Malvasiae ligneum capite reverso demersus est usque ad mortem. UndeCorpus corpuseius deinde extractum et decollatum et sepultum est."<ref>[[Ioannes de Roye]], ''[[Chronique scandaleuse (Roye)|Chronique scandaleuse]]'' anno 1478 ([http://archive.org/stream/journaldejeande01royegoog#page/n79/mode/2up vol. 2 p. 64 Mandrot])</ref><ref group="t">'''... ledit roy Edouart assembla son conseil, et par la deliberacion d'icellui fut comdempné à estre mené depuis ladicte tour de Londres traynant sur ses fesses jusques au gibet de ladicte ville de Londres, et ilec estre ouvert et ses entrailles gecter dedens ung feu, et puis lui copper le col et mettre le corps en quatre quartiers. Mais depuis, par la grant priere et requeste [de la mere] desdiz Edouard et de Clairence fut sa condampnacion changée et muée, tellement que, ou mois de fevrier oudit an, icellui de Clairance estant prisonnier en ladicte tour, fut prins [et tiré de sadicte prison], et après qu'il ot esté confessé, fut mis et bouté tout vif dedens une queue de Malevoisye defonsée par l'un des boutz, la teste en bas, et y demoura jusques à ce qu'il eust rendu l'esperit, et puis fut tiré dehors et lui fut le col coppé, et après ensevely et porté enterrer à [...]'' Verba ''de la mere'', ''et tiré de sadicte prison'' a manu posteriori adduntur. Locus sepulturae a scriba omissus est</ref>
 
Libro uno manu scripto chronicorum Ioannis de Roye additur de legatione quam post ducis Clarentiae damnationem rex Eduardus ad regem [[Francia]]e [[Ludovicus XI (rex Francorum)|Ludovicum XI]] misit de supplicio futuro: qui verbis e [[Lucanus|Lucano]] demptis respondit, "[[Tolle moras: saepe nocuit differre paratas]]."<ref>[[Ioannes de Roye]], ''[[Chronique scandaleuse (Roye)|Chronique scandaleuse]]'' ''interpolations et variantes'' 159 ([http://archive.org/stream/journaldejeande01royegoog#page/n387/mode/2up vol. 2 p. 382 Mandrot])</ref><ref group="t">''Et le roy fist responce ausdits embassadeurs: "Savez vous bien que mon frere le roy d'Angleterre ait en sa puissance le duc de Clairence?" Auquel fut respondu par lesdits embassadeurs: "Sire, oy." Et le roy dist telles parolles que sont escriptez en Lucan: "''Tolle moras, sepe nocuit differre parataz,''" que vallent autant dire en françois que les choses prestes à faire, s'elles sont differées, pevent nuyre. Et ne peurent lesdits ambassadeurs avoir autres parolles du roy.''</ref>
 
== Fontes de vita Georgii ducis Clarentiae ==