Quantum redactiones paginae "Lingua Hebraica" differant

Content deleted Content added
Addbot (disputatio | conlationes)
m Addbot 147 nexus intervicos removet, quod nunc apud Vicidatam cum tessera d:q9288 sunt
m paludine→palude + adhibit→adhibet + definitio ex en ; 1000 paginae
Linea 1:
[[Fasciculus:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Pagina e codice "Aleppo" dicta, quae est veterrimus liber manu scriptum [[Biblia]]m Hebraicam continens. Liber anno fere [[920]], erudito Aaron ben Asher dirigente, scriptus est. Haec pagina e libro Deuteronomio provenit.]]
{{L}}
'''Lingua Hebraica'''<ref>{{Mithridates}} f. 47r; {{Kircher}} pp. 193–201. "Lingua Iudaica" apud Gesnerum (ib.) f. 63r </ref> seu '''Hebraea'''<ref>{{Kircher}} p. 193</ref> ([[Hebraice]] עברית ; IPA /ʔivˈʁit/ et /ʕivˈɾit/) est [[linguae Semiticae Occidentalis|lingua Semitica Occidentalis]] [[linguae Afroasiaticae|familiae linguarum Afroasiaticarum]]. Per [[historia]]m considerabatur [[linguae Iudaicae|lingua]] [[Hebraei|Hebraeorum]]/[[Israelitae|Israelitarum]] et suorum maiorum. Aliae linguae Iudaicae inter [[Diaspora Iudaica|Iudaeos in diaspora habitantes]] ortae sunt. Praeterea greges non Iudaici lingua Hebraica utebantur, inter quos [[Samaritani]], grex [[ethnos|ethnice]] cognatus. Hebraica ut quotidiana sermonis lingua ante [[200]] [[Anno Domini|p.C.n.]] esse desierat,<!--?had ceased to be--> et usque [[aevum medium]] solum ut{{dubsig}} lingua [[liturgia]]e Iudaicae et [[litterae rabbinicae|litterarum rabbinicarum]] superavit. Tum [[saeculum 19|saeculo undevicensimo]] ut{{dubsig}} lingua [[oratio]]nia<!--speech--> et [[litterae|litterarum]] redintegrata est, et secundum [[Ethnologue]] nunc est lingua [[homo|hominum]] 5.3 millionum per [[tellus|orbem terrarum]] inventorum, praecipue in [[Israel (civitas)|Israel]],<ref name= ethno>{{cite web |url=http://www.ethnologue.org.uk/show_language.asp?code=heb |title=Hebrew language report |author= |date= |work= |publisher=Ethnologue |accessdate=[[19 Novembris]] [[2012]]}}.</ref> ubi [[lingua publica]] est.<!--Textus ex en adhuc OK, 20 Maii 2013-->
[[Fasciculus:Aleppo Codex (Deut).jpg|thumb|Pagina e codice "Aleppo" dicta, quae est veterrimus liber manu scriptum [[Biblia]]m Hebraicam continens. Liber anno fere [[920]], erudito Aaron ben Asher dirigente, scriptus est. Haec pagina e libro Deuteronomio provenit.]]
'''Lingua Hebraica'''<ref>{{Mithridates}} f. 47r; {{Kircher}} pp. 193-201. "Lingua Iudaica" apud Gesnerum (ib.) f. 63r </ref> seu '''Hebraea'''<ref>{{Kircher}} p. 193</ref> ([[Hebraice]] עברית) est [[Linguae Semiticae|lingua Semitica]] qua usi sunt [[Hebraei]] temporibus [[Vetus Testamentum|Veteris Testamenti]]; hodie etiam est lingua publica primaria civitatis [[Israel (civitas)|Israel]].
 
Tempore [[Evangelium|Evangelii]] in [[Biblia Sacra|Bibliis Sacrs]] praedicationis, dum [[lingua Aramaica]] locum occupavit quae iam lingua Hebraica in usu quotidiano Hebraeorum habuerat, lingua Hebraica sollemniori usu reservata est. In [[Novum Testamentum|Novo Testamento]] legimus de Hebraica lingua adhibita (una cum Graeca Latinaque) in titulo Crucis Dominicae (Luc. 23.38). In ''[[Actus Apostolorum|Apostolorum Actus]]'' [[Sanctus Paulus|Paulus Apostolus]] utitur [[Lingua Graeca Antiqua|Graeca lingua]], sed numquam lingua Hebraica, nisi in capitulo 22.
 
== Post Templum eversum ==
Post [[Templum eversumHierosolymitanum|Templo Hierosolymitano]] everso, lingua Hebraica fit lingua sacra liturgicaque, tantum pro rebus sacris adhibita, et Graeca Veteris Testamenti versio a Iudaeis reiecta est.
 
In primaeva [[Christianitas|Christianitate]], [[Biblia]] in Graeca (dicta [[Septuaginta]] vel LXX) versione saepius lecta erant. [[Patres Ecclesiae]] eruditi, sicut [[Origenes]] et sanctus [[Hieronymus]], Hebraicam linguam bene noverunt, et ea usi sunt ad interpretandam Sacram Scripturam et ad emendandum eius textum. Ab "Hebraica veritate" sanctus Hieronymus interpretavitinterpretatus est Latine Scripturas—arbitrum illo tempore controversum—scribens versionem quae [[Vulgata]] dicitur. Alii patres, sicut [[Augustinus]], aliquando rabbinos Iudaeos consuluerunt ut aliqua dubia in sensu ad verbum melius comprehenderent, sed Christiani fere omnes Hebraicam linguam non noverunt.
 
[[Ioannes Reuchlin]] fuit primus non Iudaeus qui linugamlinguam Hebraicam docuit, et [[Benedictus de Spinoza]] [[Compendium grammatices linguae Hebraeae]] scripsit ad studium rationale [[Vetus Testamentum|VetrisVeteris Testamenti]] e [[grammatica]] et [[philologia]] intellegendum.
Alii patres, sicut [[Augustinus]], aliquando rabbinos Iudaeos consuluerunt ut aliqua dubia in sensu litterali melius comprehenderent, sed Christiani fere omnes Hebraicam linguam non noverunt.
 
[[Ioannes Reuchlin]] primus non Iudaeus qui linugam Hebraicam docuit et [[Benedictus de Spinoza]] [[Compendium grammatices linguae Hebraeae]] scripsit ad studium rationale [[Vetus Testamentum|Vetris Testamenti]] e [[grammatica]] et [[philologia]].
 
== Hodiernis temporibus ==
[[Fasciculus:Eliezer Ben-Yehuda at his desk in Jerusalem - c1912.jpg|thumb|[[Eliezer Ben-Yehuda]] anno fere [[1912]] [[Hierosolyma]] cum litteris laborat.]]
[[Saeculum 16|Saeculo 16sexto decimo]], "[[Humanismus|Humanistihumanisti]]" pauci linguae Hebraicae studuerunt, quae notio saepe adhibita fuit a [[Protestantes|Protestantibus]] reformatoribus in exegesi aut disputationibus de Sacra Scriptura.
 
Temporibus modernishodiernis, ea lingua resurrectaredintegrat a est, vocatur etiam "Hebraica," (vulgo ''ibrit''), quae adhibit alphabetam edhibet Hebraicam publicam vocabulariumque ex textubus biblicis [[Talmud]]que, et cum grammatica valde elaborata. Auctor et initiator neo-Hebraicae linguae fuit [[Eliezer Ben-Yehuda]] ([[1858]]-[[1922]]).
[[Fasciculus:Eliezer Ben-Yehuda at his desk in Jerusalem - c1912.jpg|thumb|Eliezer Ben-Yehuda anno fere [[1912]] [[Hierosolyma]] cum litteris laborat.]]
Temporibus modernis, ea lingua resurrecta est, vocatur etiam "Hebraica" (vulgo ''ibrit''), quae adhibit alphabetam Hebraicam publicam vocabulariumque ex textubus biblicis [[Talmud]]que, et cum grammatica valde elaborata. Auctor et initiator neo-Hebraicae linguae fuit [[Eliezer Ben-Yehuda]] ([[1858]]-[[1922]]).
 
Nonnulli Iudaei nolunt uti "sancta" lingua pro rebus profanis uti nolunt. Haec lingua neo-Hebraica est lingua publica usa (cum [[Lingua Arabica|Arabica]]) in civitate [[Israel]] hodierna, ubi paene omnes 7 000 000 incolarum eam intelligunt. In aliis mundi regionibus, circa 5 000 000 alii neo-Hebraica lingua utuntur.
 
== Abecedarium Hebraicum ==
[[Abecedarium]] Hebraicum ex abecedario [[Phoenices|Phoenicico]] derivatumdeductum est, et est quoque abecedarium quoque pro [[lingua Aramaica]] et modernahodierna lingua, quae est [[Lingua Iudaeogermanica|lingua Iiddica]].
 
Abecedarium Hebraicum ex abecedario [[Phoenices|Phoenicico]] derivatum est, et est quoque abecedarium pro [[lingua Aramaica]] et moderna lingua, quae est [[Lingua Iudaeogermanica|lingua Iiddica]].
 
{| class="wikitable"
Line 105 ⟶ 101:
! ס
! samech,
! e ''[[palus|paludinepalude]]'' deductum est.
! s
|-
Line 147 ⟶ 143:
 
=== De re grammatica ===
* Durand, Olivier. [[2001]]. ''La Lingua Ebraica. Profilo storico-strutturale.'', Paideia, Brescia.
* Gesenius, Wilhelm, Emil Kautzsch, Gotthelf Bergsträsser. [[1983]]. ''Hebräische Grammatik.'' Hildesheim 1983,: Georg Olms Verlag (ex editionis 28ae, LeipzigLipsiae, 1909), ISBN 3-487-00325-2.
* Greppi, Genya Nahmani. [[1997]]. ''Grammatica Ebraica.'', Mediolani: A. Vallardi, Milano.
* Körner, Jutta. [[1996]]. ''Hebräische Studiengrammatik.'' Langenscheidt.
* Krause, Martin, Michael Pitsch, Martin Rösel, edd. [[2008]] ''Biblisch-hebräische Unterrichtsgrammatik.'' WalterEditio de Gruyteraltera, Berlin/New2010. York,Berolini editioet alteraNovi 2010Eboraci: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-019028-1.
* Junger, Judith. [[1987]]. ''Predicate Formation in the Verbal System of Modern Hebrew.'' Dordrecht: Foris. ISBN 90-6765-368-3.
* Lieberman, Orna. [[2001]]. ''Hébreu d'aujourd'hui;: grammaire, vocabulaire.'', Biblieurope.
* Matheus, Frank. [[2011]] ''Ein jegliches hat seine Zeit. Tempus und Aspekt im Biblisch-Hebräischen Verbalsystem'', KUSATU.B 1.
* Meyer, Rudolf. [[1992]]. ''Hebräische Grammatik.'' Berolini.
* Mittler, Doron. [[2000]]. ''Grammatica Ebraica.'', Zanichelli,Bononiae: BolognaZanichelli. ISBN 978-88-08-09733-0.
* Ravid, Dorit Diskin. [[2012]]. ''The Psycholinguistics of Hebrew Spelling.'' Berlin/NewBerolini Yorket Novi Eboraci: Springer. ISBN 978-1-4419-0587-1.
* Reichert, Eliyahou. [[2008]]. ''L'Hébreu israélien. Précis de grammaire.'', Bruxellis: Didier Devillez -, Institut d'études du judaïsme, Bruxelles.
* Stähli, Hans Peter. [[1985]] ''Hebräische Kurzgrammatik.'' Göttingen.
* Stuart, Douglas K. [[1976]]. ''Studies in Early Hebrew Meter.'' MissoulaMissoulae. ISBN 0-89130-100-3.
 
=== Lexica ===
* Fohrer, Georg. [[1997]]. ''Hebräisches und aramäisches Wörterbuch zum Alten Testament.'' Berlin/NewBerolini York,et Novi Eboraci. ISBN 3-11-001804-7.
* Gesenius, Wilhelm. [[1962]]. ''Hebräisches Handwörterbuch.'' BerlinBerolini.
* Köhler, Ludwig, Walter Baumgartner. [[1996]]. ''Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testament,'' editio tertia. Leiden.
 
=== Libri elementarii ===
* Jenni, Ernst. [[1981]]. ''Lehrbuch der hebräischen Sprache des alten Testamentes.'' Basel,. ISBN 3-7190-0706-5.
* Matheus, Frank. [[1997]]. ''Einführung in das Biblische Hebräisch (I Studiengrammatik, II Studienbuch für das Gruppen- und Selbststudium).'' Münster.
* Neef, Heinz-Dieter. [[2003]]. ''Arbeitsbuch Hebräisch. Materialien, Beispiele und Übungen zum Biblisch-Hebräisch.'' TübingenTubingae.
* Lambdin, Thomas O. [[2006]]. ''Lehrbuch Bibel-Hebräisch,'' editio quinta.Brunnen, Gießen.
* Tichit, Agnès. [[2007]]. ''Hébreu biblique.: Grammaire de base et introduction aux fêtes juives.: Textes expliqués.: Exercices et corrigés,.'' collectionCollection Langues et cultures anciennes 3,. Safran, editioEditio altera. Safran. ISBN 978-2-87457-008-7.
* Tichit, Agnès. [[2004]]. ''Le Verbe en hébreu biblique. Conjugaisons, exercices et corrigés.'', collectionCollection Langues et cultures anciennes 2,. Safran. ISBN 978-2-9600469-6-0.
 
=== Historia linguae ===
* haUniversita haPetucha. ''Peraqim beToledot haLashon ha'Ivrit.'' 1–11. Tel Aviv.
* Bar Asher, Moshé [[1998]]. [http://www.erudit.org/revue/meta/1998/v43/n1/001967ar.html Fonctions et activités de l’Académie de la langue hébraïque dans l’orientation et le développement de la langue hébraïque], Meta, tom. 43, no. 1.
* Gesenius, Wilhelm. [[1973]]. ''Geschichte der hebräischen Sprache und Schrift.'' Olms.
* Hadas-Lebel, Mireille. [[1995]]. ''Histoire de la langue hébraïque, Des origines à l’époque de la Mishna'', Collection de la Revue des études juives, Éditions E. Peeters.
* Hadas-Lebel, Mirelle [[1992]]. ''L’Hébreu: 3000 ans d’histoire'', Albin Michel, collection Présences du judaïsme. ISBN 978-2-226-05865-2.
* Hoffman,Joel M. [[2004]]. ''In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language.'' NewNovi Eboraci et York/LondonLondonii.
* Kutscher, Eduard Yechezkel. [[1982]]. ''A History of the Hebrew Language.'' JerusalemHierosolymis.
* Rabin, Chaim. [[1988]]. ''Die Entwicklung der hebräischen Sprache.'' Wiesbaden.
* Sáenz-Badillos, Angel. [[1996]]. ''A History of the Hebrew Language.'' CambridgeCantabrigiae.
* Sanders, Seth L. [[2009]]. ''The Invention of Hebrew.'' Urbana. ISBN 978-0-252-03284-4.
 
== Notae ==
Line 192 ⟶ 188:
== Nexus externi ==
{{InterWiki|code=he}}
* [http://books.google.com/books?id=31MTAAAAQAAJ Grammatica hebraica nova, eaque facile methodo digesta] (scripsit [[Abraham Ruschat]] anno 1711), books.google.com {{Ling|Latine}}
* [http://books.google.com/books?id=tFETAAAAQAAJ Grammatica hebraica: cum notis Masorethicis ac dictis quibusdam veteris testamenti classicis] (scripsit [[Thaddäus Anton Dereser]] anno 1813), books.google.com {{Ling|Latine}}
* [http://books.google.com/books?id=z1MTAAAAQAAJ Grammatica hebraica brevi et nova methodo concinnata] (volumen alterum, scriptus anno 1705), books.google.com {{Ling|Latine}}
 
[[Categoria:Lingua Hebraica|!]]