Quantum redactiones paginae "Disputatio:Principatus Monoeci" differant

Content deleted Content added
No edit summary
Linea 33:
::::::I think you haven't understood ''why'' he uses the dative. It is a Latin encyclopaedia, and so he starts with the Latin place-name in the nominative. Then he says "(to its inhabitants [it is] ''Monaco''; to the French [it is] ''Mourgues'')". Then, the aside about modern names completed, he goes on in the nominative. So the basic sentence, in the nominative, is "MONOECUS ... [is] a port and stopping-place of Liguria, accessible to small ships, 480 furlongs distant from the town of Albenga." So "MONOECUS" is the noun, the place-name that he is defining. As you read more of Hofmann, you will agree with me that this is his normal style.
::::::Unluckily, in the remainder of the text of this article, he doesn't give us an adjective or an ethnic name. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 20:30, 5 Ianuarii 2013 (UTC) <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 20:30, 5 Ianuarii 2013 (UTC)
:::::::Ah, ok, that kind of dative. Thank you :)--[[Usor:Nicolaus Augurinus|Nicolaus Augurinus]] ([[Disputatio Usoris:Nicolaus Augurinus|disputatio]]) 22:41, 5 Ianuarii 2013 (UTC)
 
== "Lingua Anglica hic non nobis interest" ==
Revertere ad "Principatus Monoeci".