Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 18" differant

::::"Proelium iuxta" postclassicum esse videtur: Galfridus Monemutensis "proelium iuxta fluuium Sturam", et similiter in aliis fontibus recentioribus ... "Proelium iuxta" saepe scripsi ego: fortasse in "proelium ad" sive "proelium apud" automatice mutare oportet. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 16:08, 25 Septembris 2012 (UTC)
:::::Mea opinione "Proelium" + adiectivum est usus classicus. --[[Usor:Alex1011|Alex1011]] ([[Disputatio Usoris:Alex1011|disputatio]]) 16:11, 25 Septembris 2012 (UTC)
Respondentibus omnibus gratias ago. Modi proeliorum nominandi varii videantur esse. Proelia habeo animo dua:
#''[[:en:Case White]]'' et ''Battle of the Neretva'' - Germanice ''Fall weiss'' et ''[[:de:Schlacht an der Neretva]]'' - Serbocroatice ''[[:sh:Bitka na Neretvi]]''
#''[[:en:Case Black]]'' et ''Battle of the Sutjeska'' - Germanice ''Fall black'' et ''[[:de:Schlacht an der Sutjeska]]'' - Serbocroatice ''[[:sh:Bitka na Sutjesci]]''
Quomodo ergo Latine? [[Proelium apud Naronem]], [[Proelium apud Sutiescam]]? -- [[Usor:Ioscius|Ioscius]] <sup>'''[[Disputatio Usoris:Ioscius|∞]]'''</sup> 21:48, 25 Septembris 2012 (UTC)
 
==De titulis nostris in linguis (et scripturis?) non-Latinis==
15 393

recensiones