Quantum redactiones paginae "Wallonia" differant

114 octeti additi ,  8 years ago
m
duo linguae--->duae linguae &c.
m (automaton addit: sk:Valónsky región)
m (duo linguae--->duae linguae &c.)
[[Fasciculus:Flag of Wallonia.svg|thumb|left|200px|[[Vexillum]] Walloniae]]
 
'''Wallonia,'''<ref>Ecce exemplar verbi '''Wallonia''':
*Iohannes a Sande (Johannes van den sande), ''Epitome historiarum Belgicarum'', Ultraiecti, 1642, p. 18: "''Defectum '''Walloniae''' nec non praefatorum dominorum plurimi etiam sequuti, nam.&nbsp;.&nbsp;.&nbsp;.''"</ref>, ut scribit maior pars auctorum, sive '''Gallo-Belgica'''<ref>Exempla verbi '''Gallo-Belgica''': "''Actes du Synode National tenu à Dordrecht l’an 1618 et 1619''", capitulum ''des Églises Walonnes'', Leyde, chez Isaac Elsevir,imprimeur juré de l’Académie, 1624, p. 488: "''Ieremias de Pours Ecclesiae '''Gallo-Belgicae''' Middelburgensis Pastor''".
*M. Gubler, Faculté de Médecine de Paris, "Sylvius et l’iatrochimie", in: ''Conférences Historiques faites pendant l’année 1865'', Paris, 1866, , p. 278: "''Il partit donc pour Amsterdam vers l'âge de vingt sept à vingt-huit ans. Aussitôt son arrivée, il fut nommé médecin des pauvres par les diacres de l'Église gallobelge ('''gallo-belgica''') ou wallonne : le mot wallon n'étant sans doute qu'une modification de ceux de C'halloued, Gallois et Gaulois, par la substitution du W au G, comme dans les mots Wilhelm et Guillaume''".</ref> et '''Vallonia''', ut scribunt neoterici qui usum litterae [[W]] reiicere malunt, (Wallonice<ref>Exempla adverbii '''wallonice''':
*''Glossarium manuale ad scriptores mediae et infimae latinitatis ex magnis glossariis Caroli Du Fresne Domini Du Cange et Carpentarii in compendium redactum'', tomus V, Halae, 1778, p. 600: "''REBBARDUS, '''Wallonice''' seu Belgice Rewart, Magistratui Praepositus in muneribus quibusdam exterioribus''".
*''Thesauri Rerumpublicarum pars prima'', Genevae, Apud Samuelem De Tournes, 1625, p. 239: "''Pro causis criminalibus duo sunt Ministri potentes, primus dicitur Drossartus (vel Drost) Brabantiae, alter ''magnus Praetor agri Romani Brabantiae''; prior omnibus, qui in illis Flandrice alter illis qui '''Wallonice''' loquuntur, in criminalibus justitiam administrant''".</ref> ''Waloneye''&thinsp;; [[Francice]] ''Wallonie''&thinsp;; [[Nederlandice]] ''Wallonië''&thinsp;; [[Theodisce]] ''Wallonie(n)''), est [[meridies|meridiana]] [[Belgia]]e pars, ubi populushomines plerumque [[Lingua Francica|Francogallica lingua]] utiturutuntur.
 
Wallonia est una e tribus regionibus[[regio]]nibus [[sui iuris]] et administrativè separatis quibus constituitur Regnum Belgicum et quae sunt: [[Flandria]], [[Bruxella]], [[Wallonia]].
 
Territorium Walloniae 55tam partem territorii Belgicae implet, sed quod attinet ad incolas solum tertiam incolarum partem possidet.
 
In Wallonia sunt in usu publico duoduae [[lingua]]e: in maiore parte [[lingua Francogallica]] et in minima parte ad caeciam vergenti, [[lingua Theodisca]]. Tamen in parte Romanica multi adhuc [[dialectos|dialectis]] Wallonicis aut Picardicis utuntur.
 
Gubernium Wallonicum et Parlamentum Wallonicum de administratione civili curant, res culturales tam in Wallonia quam Bruxellis, nunc curantur a [[Foederatio Wallonia-Bruxella|Foederatione Wallonia-Bruxella]].
 
Minima pars Walloniae, in regione Eupen-Malmédy, ubi lingua Theodisca est communiter in usu [[Communitas Theodisca Belgicae|Communitatem Theodiscam Belgicae]] componit, cui est suum proprium gubernium et parlamentum quae tantummodo de rebus culturalibus curant.
</ref>.
 
Etiam existitest adiectivus[[nomen adiectivum|adiectivum]] ''wallonicus,''<ref>De usu adiectivi '''wallonicus''': Antonius Anselmus, ''Tribonianus Belgicus sive dissertationes forenses ad Belgarum Principum edicta'', Bruxellis, typis Balthasaris Vivien, sub signo Boni Pastoris, 1643, p. 237 : "''Loco susceptorum et susceptricum, de quo in hoc Flandrico textu, textus '''Wallonicus''' ''Paratre'' et ''Maratre'', quae verba ''vitricum'' et ''novercam'' designant. Ex quo (nisi animus me fallit) errorem in traducendo ex linguâ Wallonicâ in vernaculum commissum existimo''".</ref>, ''vallonicus,'' aut ''gualonicus''.
 
[[Parlamentum]] et gubernium Walloniae [[Namurcum|Namurci]] quod est eius [[urbs]] et [[caput (urbs)|caput]] situm est.
 
==Historia==
Nomen ''Wallonia designabat'' olim significabat partes Principatus Leodensis atque Nederlandiae Meridionalis sive ''Belgicae Regiae'' in qua incolae, non [[Nederlandice]] sive [[Flandrice]], loquebantur sed quadam [[dialectos|dialecto]] Romanica utebantur.
 
Verbum ''Wallonia'' in scriptis latinisLatinis prima vice [[saeculum 12|saeculo XIImoduodecimo]] apparet in chronicis Rodolphi a Sancto-Trudone quibus titulus ''Gesta abbatum Trudonensium'' verisimiliter annis 1114-1115 conscriptis in quibus legi potest: "''Igitur primus Adelardus nativam linguam non habuit Theutonicam, sed quam corrupte nominant Romanam, Theutonice Walonicam''".
 
Praecipue olim incolae Walloniae qui Wallones vocabantur noti fuerunt ut [[miles|milites]] et ut fabri [[metallum|metallurgici]].
 
Ita milites Vallones maximam famam habuerunt in [[Sacrum Imperium Romanum|Sancto Imperio]] cum imperatores Habsburgi Austriam regebant quique magni aestimabant Nationem Wallonicam<ref>Georges Englebert, "Introduction", in: ''Les Wallons sous l'Autriche impériale au 18e siècle'', Musée Royal de l'Armée, Bruxellis, catalogus expositionis, 16/6/1978-30/7/1978, p. 37: "''Dès l'invasion française de 1794, la plupart des militaires wallons, parfois avec leur famille, prirent le chemin de l'exil vers les états héréditaires d'Autriche. Ils furent dépossédés de leurs biens et inscrits sur la liste des émigrés. Seuls ceux qui survécurent à la chute de Napoléon ou qui quittèrent le service d'Autriche après le traité de Schönbrunn (1809) purent sauver leur patrimoine. En juin 1814, le Liégeois Pirquet, officier au 8e bataillon des chasseurs, rencontre l'empereur François Ier à Munich et narre l'entrevue: "Je fus annoncé chez l'empereur; il me demanda de quelle nation j'étais et lui ayant répondu que j'étais wallon, il me dit: "Vous êtes tous de braves gens; je vous ai toujours aimés et vous aime encore, mais j'ai dû vous perdre! J'ai tout fait pour vous garder, mais je ne l'ai pas pu!" et il avait les larmes aux yeux. Je lui dis qu'assurément il ne pouvait avoir de sujets plus attachés que nous''". (Extractum e libro: Pierre Martin Pirquet, ''Journal de campagne 1781-1861'', edidit Pierre Hanquet, t. II, Liège, 1970, pp. 31-32).</ref>, quod [[Fridericus Schiller]] (1759-1805) in sua tragoedia ''Wallenstein Lager'' his verbis expressit: "'' 'S ist ein Wallon, Respekt vor dem!''".
 
Etiam fuerunt Wallones (ut Petrus de Geer) qui [[industria]]m metallurgicam in [[Suevia]]m importaverunt.
 
Multi Wallones sese converterunt ad [[Protestantes|Protestantismum]] [[saeculum 16|saeculo sedecimo]] converterunt, et, fugentes persecutiones fugentes, ecclesiam Wallonicam condiderunt in Batavia et in Britannia condiderunt, et quoque nonnulli eorumquoque aufugerunteorum in [[America]]m numeranturqueaufugerunt, et ut [[Petrus Minuit]] inter conditores [[Novum Eboracum|Novi Eboraci]] numerantur, ubi semper locus vocatur "Wal street" sive "Via Wallonum".
 
==Notae==
<div class="references-small"><references/></div>
 
==Vide etiam==
 
{{CommuniaCat|Wallonia|Walloniam}}
 
 
 
[[Categoria:Vallonia|!]]
93 280

recensiones