Quantum redactiones paginae "Hieroglyphicorum Aegyptiorum interpretatio" differant

Content deleted Content added
m per multos saeculos--->multa saecula, &c.
Tres instructif
Linea 1:
ce que je cherchais, merci
[[Fasciculus:Rosetta Stone.JPG|thumb|upright=1.5|[[Tabula Rosettana]] in [[Museum Britannicum|Museo Britannico]] ostenditur]]
[[Fasciculus:Champollion table.jpg|thumb|upright=1.5|Tabula characterum phoneticorum ([[Ioannes Franciscus Champollion]], 1822)]]
'''[[Hieroglyphica Aegyptia|Hieroglyphicorum Aegyptiorum]] interpretatio''' ideographica [[saeculum 5|saeculo quinto]] a scriptore Aegyptio [[Horapollo]] oblata, in libro cuius titulus est ''[[Hieroglyphica (Horapollo)|Hieroglyphica]]'', multa saecula ut vera accipiebatur. Lecta est ab auctoribus [[Renascentia|aevi litterarum renatarum]] qui de symbolismo disserebant, inter quos [[Franciscus Columna]] (''[[Hypnerotomachia Poliphili]]'', [[1499]]) et [[Ioannes Pierius Valerianus]] (''[[Hieroglyphica (Pierius)|Hieroglyphica]]'', [[1556]]); multa ex ''Hieroglyphicis'' Horapollinis didicit [[Athanasius Kircherus]] (''[[Lingua Aegyptiaca restituta]]'', [[1643]]). Qui primum [[Tabula Rosettana|tabulam Rosettanam]] interpretare conati sunt [[saeculum 19|saeculo undevicensimo]] ineunte eadem interpretatione ideographica haerebant, inter quos [[Antonius Isaac Silvestre de Sacy|Silvester de Sacy]], [[Thomas Young]] (qui anno [[1819]] in commentatione "''Egypt''" in ''[[Encyclopaedia Britannica]]'' edita indicem longissimam talium interpretationum inseruit) et [[Ioannes Franciscus Champollion]] ("De l'écriture hiératique des anciens Egyptiens", [[1821]]).
 
Young autem iam anno [[1819]] litteras phoneticas ad nomina peregrina scribenda reperire coepit, in primis nominis ''Ptolemaeus'' in quo litteras "''p t o l m e s''" recognovit. Ab hoc auspicatus Champollion in ''[[Lettre à M. Dacier relative à l'alphabet des hiéroglyphes phonétiques]]'' ([[1822]]) plura nomina peregrina repperit. Mox et nomina Aegyptia phonetice scripta invenit et in ''Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens'' ([[1824]];) explicavit.
 
==Notae==
<div class="references-small"><references /></div>
 
== Bibliographia ==
;Fontes interpretationum antiquiorum
* [[Horapollo]], ''[[Hieroglyphica (Horapollo)|Hieroglyphica]]''
* [[Athanasius Kircherus]], ''[[Lingua Aegyptiaca restituta]]''. 1643
;Fontes de interpretatione successa
* [[Ioannes Iacobus Barthélemy|J.-J. Barthélemy]], "Explication d'un bas-relief égyptienne" (1761)
* J.-J. Barthélemy, "Réflexions générales sur les rapports des langues égyptienne, phénicienne et grecque" (1763)
* [[Georgius Zoëga]], ''[[De origine et usu obeliscorum]]'' (1797)
* [[Antonius Isaac Silvestre de Sacy|Silvestre de Sacy]], ''Lettre au Citoyen Chaptal, Ministre de l'intérieur, Membre de l'Institut national des sciences et arts, &c : au sujet de l'inscription Égyptienne du monument trouvé à Rosette''. Lutetiae, 1802 [http://books.google.fr/books?id=_ifF1gKSWm8C&ots=xd4ppwX9Yc&dq=%22Lettre%20au%20Citoyen%20Chaptal%22&pg=PA1#v=onepage&q&f=false Textus]
* [[Ioannes David Åkerblad|Johan David Åkerblad]], ''Lettre sur l'inscription Égyptienne de Rosette: adressée au c.en Silvestre de Sacy, Professeur de langue arabe à l'École spéciale des langues orientales vivantes, &c.; Réponse du c.en Silvestre de Sacy''. Lutetiae: L'imprimerie de la République, 1802
* Nils Gustaf Palin, ''Analyse de l'inscription en hiéroglyphiques du monument trouvé à Rosette contenant un décret des prêtres de l'Égypte en l'honneur de Ptolémée Épiphane''. Dresdae, 1804
* [[Thomas Young]], "On the Egyptian Literature" in ''[[Museum Criticum]]" vols 6-7 (Cantabrigiae, 1816-1821)
* Thomas Young, "Egypt" in ''[[Encyclopaedia Britannica]]'', supplementi vol. 4 pars 1 (Edimburgi: Chambers, 1819) [http://www.archive.org/details/miscellaneouswo02youngoog Textus reimpressus (pp. 86-195)]
* [[Ioannes Franciscus Champollion|J.-F. Champollion]], ''[[Lettre à M. Dacier relative à l'alphabet des hiéroglyphes phonétiques]]'' (1822) [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k396352 apud Gallica] [[s:fr:Lettre à M. Dacier relative à l'alphabet des hiéroglyphes phonétiques|apud Vicifontem]]
* Thomas Young, ''An account of some recent discoveries in hieroglyphical literature and Egyptian antiquities: including the author's original alphabet, as extended by Mr. Champollion, with a translation of five unpublished Greek and Egyptian manuscripts''. Londinii: John Murray, 1823 [http://books.google.com/books?id=TkAGAAAAQAAJ Textus] [http://www.archive.org/details/miscellaneouswo02youngoog Textus reimpressus (p. 259 ff.)]
* J.-F. Champollion, ''Précis du système hiéroglyphique des anciens Égyptiens''. Lutetiae, 1824 [http://www.archive.org/details/prcisdusystmehi00chamgoog Textus] [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k117252f Textus editionis 2ae (1828)]
* Henry Salt, ''Essay on Dr. Young's and M. Champollion's Phonetic System of Hieroglyphics''. Londinii, 1825 [http://www.archive.org/details/essayondryoungs00saltgoog Textus]
* [[Iacobus Browne|James Browne]], ''Aperçu sur les hiéroglyphes d'Égypte et les progrès faits jusqu'à présent dans leur déchiffrement''. Lutetiae, 1827 [Versio ([[Iulius Klaproth|Iulio Klaproth]] attributa) e serie commentationum in ''[[Edinburgh Review]]'' a Iacobo Browne sine nomine divulgata, a no. 55 (Feb. 1823) pp. 188-197 auspicata] [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k28260q Textus]
* Thomas Young, ''Rudiments of an Egyptian dictionary in the ancient enchorial character: containing all the words of which the sense has been ascertained''. Londinii: J. & A. Arch, 1831
* [[Franciscus Ricardi|F. Ricardi]], ''Compimento e traduzione della parte greca e geroglifica della pietra di Rosetta, col catalogo di tutti i geroglifici spiegati in Italiano''. Genavae, 1833
* [[Franciscus Salvolini|F. Salvolini]], ''Analyse grammaticale raisonnée de différens textes égyptiens anciens. Vol. 1: Texte hiéroglyphique et démotique de la pierre de rosette''. Lutetiae, 1836
* [[Carolus Lenormant|Ch. Lenormant]], ''Essai sur le texte grec de l'inscription de Rosette''. Lutetiae, 1840 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k399013q Textus]
* [[Antonius Ioannes Letronne|A.-J. Letronne]], ''Inscription grecque de Rosette. Texte et traduction littérale, accompagnée d’un commentaire critique, historique et archéologique''. Lutetiae, 1840 ([http://www.archive.org/details/fragmentahistori01mueluoft Textus eiusdem] in [[Carolus Mullerus]], ed., ''[[Fragmenta historicorum Graecorum]]'' ad finem voluminis 1 (Parisiis: [[Ambrosius Firmin Didot|Didot]], 1841) editae)
* [[Carolus Ricardus Lepsius|R. Lepsius]], ''Auswahl der wichtigsten Urkunden des ägyptischen Alterthums''. Lipsiae, 1842
* [[Felicianus de Saulcy|F. de Saulcy]], ''Analyse grammaticale du texte démotique du décret de Rosette''. Vol. 1 pars 1. Lutetiae: Leleux, 1845 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5773775p Textus]
* R. Lepsius, "Lettre ... à M. Letronne sur le Décret bilingue de Philes dans son rapport avec le Décret de Rosette et sur l’opinion de M. de Saulcy" in ''[[Revue archéologique]]'' vol. 4 (1847) [http://www.archive.org/details/revuearchologi04pariuoft Textus]
* R. Lepsius, "Ueber die in Philae aufgefundene Republikation des Dekretes von Rosette und die aegyptischen Forschungen des Herrn de Saulcy" in ''[[Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft]]'' vol. 1 (1847) pp. 264-320 [http://menadoc.bibliothek.uni-halle.de/dmg/periodical/titleinfo/20555 Textus]
* F. de Saulcy, "Lettre à M. le Docteur Lepsius sur son article intitulé: "Ueber die in Philae aufgefundene Republikation des Dekretes von Rosette und die Aegyptischen Forschungen des Herrn de Saulcy"" in ''[[Revue archéologique]]'' (1847) [http://www.archive.org/details/revuearchologi04pariuoft Textus] [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5806857b Textus epistulae separatim Lutetiae divulgatae]
* [[Henricus Brugsch|H. Brugsch]], ''Die Inschrift von Rosette nach ihrem ägyptisch-demotischen Texte sprachlich und sachlich erklärt''. Berolini: Gärtner, 1850 [http://books.google.fr/books?id=bxVBAAAAcAAJ&ots=s708TV4VIT&dq=%22Die%20Inschrift%20von%20Rosette%20nach%20ihrem%22&pg=PA1#v=onepage&q&f=false Textus]
* H. Brugsch, ''Inscriptio Rosettana hieroglyphica, vel, Interpretatio decreti Rosettani sacra lingua litterisque sacris veterum Aegyptiorum redactae partis ... accedunt glossarium Aegyptiaco-Coptico-Latinum atque IX tabulae lithographicae textum hieroglyphicum atque signa phonetica scripturae hieroglyphicae exhibentes''. Berolini: Dümmler, 1851 [http://www.archive.org/details/inscriptioroset00bruggoog Textus]
;Opera recentiora
* Allen, D. C. [[1960]]. "The Predecessors of Champollion." In ''Proceedings of the American Philosophical Society'' 144(5): 527–547.
* Davies, W. V. [[1987]]. ''Egyptian Hieroglyphs.'' Londinii: British Museum Publications. ISBN 9780714180632.<!--Praecipue 47-56.-->
* Dewachter, M. [[1990]]. ''Champollion: une scribe pour l'Egypte''. Lutetiae.
* [[Ricardus Bruce Parkinson|Parkinson, Richard Bruce]]. [[1999]]. ''Cracking Codes: the Rosetta Stone and decipherment''. Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-22306-3. [http://books.google.fr/books?id=1AroxkRlQOAC&lpg=PA33&ots=q_INTl4v8i&dq=%22Kingston%20Lacy%22%20obelisk&pg=PA23#v=onepage&q=%22Kingston%20Lacy%22%20obelisk&f=false Paginae selectae]
*[[Ioannes D. Ray|Ray, John D.]] [[2007]]. ''The Rosetta Stone and the Rebirth of Ancient Egypt''. Londinii: Profile. ISBN 9781861973344; Cambridge, Mass.: Harvard University Press. ISBN 9780674024939. (Vide et [http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/07/19/AR2007071902146.html recensionem] in ''[[Washington Post]]'' (22 Iulii 2007)
 
[[Categoria:Scripturae Aegyptiae]]
 
[[en:Decipherment of Egyptian hieroglyphs]]