Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 17" differant

Content deleted Content added
m →‎mercator???: an recte emendavi?
Linea 1 337:
:The precise word for a buyer is "emptor" (as in the common phrase "caveat emptor", "''let the buyer beware''"). The precise word for a seller is "venditor". A trader, "mercator", does both these things, so it would usually be safer to say "emptor". <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 11:28, 10 Septembris 2011 (UTC)
:: the verb mercor has an intransitive sense which means to transact trade; and it has a transitive sense which means buy. The two senses in mercator derive from this ambiguity.Examples are found in Cassell's and in Lewis and Short.--[[Specialis:Conlationes/123.192.69.44|123.192.69.44]] 11:39, 10 Septembris 2011 (UTC)
:::OK! THANKS A LOT! [[Usor:Ivan.milicic3510|Ivan.milicic3510]] 20:09, 10 Septembris 2011 (UTC)