Quantum redactiones paginae "Disputatio Usoris:Leonellus Pons" differant

Bonjour. Puisque vous indiquez être francophone, je me permets de compléter en français ce que je vous ai répondu dans la Taberna au sujet de [[regio]]. Je veux bien croire que, à l'époque classique, ce mot ne désignait pas un territoire comme celui que de nos jours on appelle région. Sauf que dans Vicipaedia, on est souvent obligé d'avoir recours à des exemples tirés d'un latin largement postérieur à celui des auteurs qu'on nous recommandait d'imiter en thème latin, notamment du latin médiéval. Beaucoup de notions à décrire, en effet, ne correspondent à aucune réalité connue des Romains de l'Antiquité et il faut donc alors faire preuve de créativité. Quand par chance on peut trouver dans le lexique classique un mot qui est à l'origine du mot employé dans une ou plusieurs langues actuelles, l'usage désormais admis sur Vicipaedia est d'employer ce mot. Cela permet de désigner par des mots distincts des réalités ou des notions distinctes et l'encyclopédie y gagne en clarté. Les régions françaises étant différentes, par leur nature juridique et parfois par leurs limites géographiques, des provinces d'Ancien régime dont elles portent le nom, il me semble donc préférable de les appeler respectivement ''regiones'' et ''provinciae''. En plus, il y a déjà beaucoup d'articles employant ces deux termes, donc ce serait beaucoup de travail pour un profit douteux. Bien à vous (et bravo d'avoir trouvé comment on dit Calvados en latin !) [[Usor:ThbdGrrd|ThbdGrrd]] 09:48, 10 Iulii 2011 (UTC)
: Désolé de n'avoir pas réussi à vous convaincre. Mais je dois quand même vous mettre en garde : il y a déjà des '''milliers''' d'articles relatifs à des toponymes français, voire à des personnalités françaises, où ''regio'' et ''provincia'' sont employés dans le sens que vous souhaitez réformer. Ce serait donc un travail de Romain, sans jeu de mot, que de les modifier tous. Encore ne parlé-je ici que de la France, car pour bon nombre d'autres pays, la rédaction d'articles sur les divisions territoriales de l'État est très avancée, voire achevée, et le mot ''regio'' y est systématiquement employé. Comptez-vous les faire passer aussi sous la même norme ? Si oui, comment ferez-vous pour l'Italie où les régions sont subdivisées en provinces ? [[Usor:ThbdGrrd|ThbdGrrd]] 07:47, 28 Iulii 2011 (UTC)
::Je m'excuse de n'avoir pas commentée jusqu'ici, bien que Thbd m'ait demandé de le faire -- j'avais besoin de me concentrer sur une autre question ... Quoiqu'il serait ''possible'' de faire passer les régions modernes françaises comme "provinces", je crois que ce procédé introduirait une confusion. Pourquoi, en effet, n'a-t-on pas utilisé ce mot "province" en français (comme on l'utilise au Canada, par exemple)? Je dirais que c'est pour ne pas confondre le système moderne avec les provinces pré-révolutionnaires. Pour éviter cette confusion, on untilise ce mot, latin d'origine, à désigner ce niveau administratif.
::Et, oui, il y a aussi la question d'autres pays, où il y a quelquefois des régions au dessus des provinces. Vu que les états modernes ont cette habitude de se faire des niveaux administratifs dioclétianiques, et de les appeler régions, il serait, je crois, quichottique de travailler à écarter ce mot latin qu'elles trouvent si utiles. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 09:02, 28 Iulii 2011 (UTC)