Quantum redactiones paginae "Iehova" differant

Content deleted Content added
m fmt
→‎Origo: Bibliorum versio regis Iacobi
Linea 10:
Forma ''Iehova'' sive ''Iehovah'' primo in scriptis [[Raimundus Marti|Raimundi Marti]], monachi [[Ordo Fratrum Praedicatorum|Dominicani]], invenitur. Is sub annum [[1270]] varias [[Biblia|Bibliorum]] partes e [[Lingua Hebraica]] in [[Lingua Latina|Latinam]] vertit; in opere ''Pugio Fidei adversus Mauros et Judaeos'' [[Tetragrammaton]] ''Iehovah'' interpretatus est. Conicitur eum vocales (signis [[Textus Masoreticus|Masoreticis]] expressas) ''e-o-a'', quae ad Dei nomen ''adonaj'' pertinent, cum consonantibus IHVH coniunxisse, ut I-e-H-o-V-a-H profecta sit.
 
Hanc nominis formam postea multi theologi adhibebant, inter alios [[Nicolaus Cusanus]] (ut puta in sermone ''In Principio Erat Verbum'' anni 1428), Petrus Galatinus in ''De Arcnis catholicae veritatis'' (1518), [[Gulielmus Tyndale]] in [[Pentateuchus|Pentateuchi]] versione (1530) aut [[Ioannes Calvinus]]<ref>Vide [http://www.ccel.org/ccel/calvin/calcom14.xiii.i.html Commentarium in Isaiam]</ref>. Eos versionum vernacularum interpretes usque ad hoc tempus secuti sunt: Verbum "Iehova" ut puta in ''Darby-Bible'' (Anglice) et ''Elberfelder-Bibel'' non revisa (Theodisce) invenitur, in editionibus prioribus versionis Catholicae ''Leandri van Eß'' (Theodisce) et in quibusdam locis [[VersioBibliorum Regisversio regis Iacobi|VersionisBibliorum versionis Regisregis Iacobi]] (Anglice). [[Franciscus Eugenius Schlachter]] Tetragrammaton versione sua anni 1905 "Jehova" interpretatus est, ubi Dei nomen diis paganis oppositum est; aliter verbo ''Herr'' ("Dominus") usus est.
 
Nonnulli<ref>Quis? Ubi?</ref> cogitant hanc historiam nominis Iehovah fuisse: