Quantum redactiones paginae "Vicipaedia:Taberna/Tabularium 15" differant

Content deleted Content added
Linea 1 133:
:Quid significat locutio ''Officii Liberi'' ? Anglice videtur significare 'Duty's Children'. [[Usor:IacobusAmor|IacobusAmor]] 15:05, 25 Novembris 2010 (UTC)
::Sorry, obviously not my day! This is a kind of older Italian, I am afraid (instead of Uffizi liberi), cf. [http://hls-dhs-dss.ch/ghh/?ghhterm=Freie%20%C4mter,%20n,pl GLOSSARIUM HELVETIAE HISTORICUM]: German: Freie Ämter; French: Bailliages libres; Offices libres, Francs-baillages; Italian: Baliaggi liberi, Officii liberi; Romansh: Contadis libers. - It should have been "Officia libera" sive "Magistratus liberi" (no attestation yet).--[[Usor:Utilo|Utilo]] 15:41, 25 Novembris 2010 (UTC)
::::Perhaps this is not entirely relevant, but just to note that "liberi" is a good translation for children only in a roman context, where it means "free-born children" as opposed to "slave-children". Outside Roman context, better to use filii.--[[Specialis:Conlationes/208.43.160.10|208.43.160.10]] 13:43, 26 Novembris 2010 (UTC)
 
== Provincia Murensis ==