Quantum redactiones paginae "Syntaxis" differant

Content deleted Content added
Linea 25:
 
Poema [[Jabberwocky]] saepe adhibetur ad rationem similem monstrandam, quae est nos intelligere posse functionem partemque verborum in sententiis syntacticam, si exempli gratia sint ubi debent, si declinationes coniugationesque rectas habeant, etc:
:'''Twas brillig, and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe.''<ref>{{cite book |last= Ludovicus |first= Carroll |authorlink= Ludovicus Carroll |title= ''Through the Looking-Glass, and What Alice Found There |year= 1871 |publisher= Macmillan |location= [[Londinium]]}}</ref> ({{ling|Anglice}}, [[Lat.]] ""Est brilgum: tovi slimici in vabo tererotitant.<ref>{{cite book |last= Carruthers |first= Clive H.|authorlink= Clive Harcourt Carruthers |title= [[Per speculum transitus]] |year= 1966}}</ref><ref group=nb>Conversio haec est in appendice data. In textu ipso, Carruthers dat conversionem intelligibiliorem secundum sensum a [[Ludovicus Carroll|Ludovico]] ipso explicatum: "Hora coctava per protiniam teremeles limagiles teretant et quoque gyrirotant."</ref>)
 
== Notae ==