Quantum redactiones paginae "Disputatio:Lingua Scotica (Gadelica)" differant

Summarium vacuum
 
:: Scotica or Scottica is the name for Gaelic, not "Scots", which is a neologism and post-dates mainstream use of Latin (as does Gadelica or Gaedelica). Really can't call a dialect of English "Scotica" in Latin wiki when the Latin language only really ever employed that word to mean Irish or Scottish Gaelic. Bede or Adomnán, anybody? Medieval Scottish charters? Fordun? Bower? [[Usor:Mr. Tickles|Mr. Tickles]] 02:05, 30 Ianuarii 2007 (UTC)
 
 
But what was the Latin for mobile phone or reality television? IE the lexicon of Latin has had to increase and be modified over the centuries since the Middle Ages and therefor defining Scots as Scots in the modern sense is perfectly logical. [[Specialis:Conlationes/92.235.167.172|92.235.167.172]] 18:38, 27 Iunii 2010 (UTC)
Usor anonymus