Quantum redactiones paginae "Hieroglyphicorum Aegyptiorum interpretatio" differant

Content deleted Content added
No edit summary
Linea 28:
* Thomas Young, ''Rudiments of an Egyptian dictionary in the ancient enchorial character: containing all the words of which the sense has been ascertained''. Londinii: J. & A. Arch, 1831
* [[Franciscus Ricardi|F. Ricardi]], ''Compimento e traduzione della parte greca e geroglifica della pietra di Rosetta, col catalogo di tutti i geroglifici spiegati in Italiano''. Genavae, 1833
* [[Franciscus Salvolini|F. Salvolini]], ''Analyse grammaticale raisonnée de différens textes égyptiens anciens. Vol. 1: Texte hiéroglyphique et démotique de la pierre de rosette''. Lutetiae, 1836
* [[Carolus Lenormant|Ch. Lenormant]], ''Essai sur le texte grec de l'inscription de Rosette''. Lutetiae, 1840 [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k399013q Textus]
* [[Antonius Ioannes Letronne|A.-J. Letronne]], ''Inscription grecque de Rosette. Texte et traduction littérale, accompagnée d’un commentaire critique, historique et archéologique''. Lutetiae, 1840 ([http://www.archive.org/details/fragmentahistori01mueluoft Textus eiusdem] in [[Carolus Mullerus]], ed., ''[[Fragmenta historicorum Graecorum]]'' ad finem voluminis 1 (Parisiis: [[Ambrosius Firmin Didot|Didot]], 1841) editae)