Quantum redactiones paginae "Disputatio:Granitum (lapis)" differant

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linea 7:
:On your other question, I believe '''lapis''' is the better word. I think '''saxum''' is more likely to mean an individual bit of rock. <font face="Gill Sans">[[Usor:Andrew Dalby|Andrew]]<font color="green">[[Disputatio Usoris:Andrew Dalby| Dalby]]</font></font> 12:13, 30 Martii 2010 (UTC)
::I'll move it then, but I'd still like to see a good geology text in Latin to settle all these questions. [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 13:34, 31 Martii 2010 (UTC)
 
:::Your source for the name, [http://cil.bbaw.de/cil_en/dateien/glossar_1_16-6.html The CIL index], has ''lapis granatus'', not ''granatum'', so what source do you have for the latter form? Besides, your source is wrong! ''Lapis granatus'' [http://books.google.com/books?q=%22lapis+granatus%22&btnG=Search+Books] is what in English is called [[:en:Garnet|garnet]], not [[:en:Granite|granite]], which in neo-Latin is called ''lapis granites'' [http://books.google.com/books?lr=&q=%22lapis+granites%22&btnG=Search+Books]. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 14:20, 31 Martii 2010 (UTC)
== Nomen granatum ==
:::: Yes, exactly. And ''granatum'' means 'pomegranate'. --[[Usor:Neander|Neander]] 15:12, 31 Martii 2010 (UTC)
 
:::Your source for the name, [http://cil.bbaw.de/cil_en/dateien/glossar_1_16-6.html The CIL index], has ''lapis granatus'', not ''granatum'', so what source do you have for the latter form? Besides, your source is wrong! ''Lapis granatus'' [http://books.google.com/books?q=%22lapis+granatus%22&btnG=Search+Books] is what in English is called [[:en:Garnet|garnet]], not [[:en:Granite|granite]], which in neo-Latin is called ''lapis granites'' [http://books.google.com/books?lr=&q=%22lapis+granites%22&btnG=Search+Books]. --[[Usor:Fabullus|Fabullus]] 14:20, 31 Martii 2010 (UTC)
:::: Yes, exactly. And ''granatum'' means 'pomegranate'. --[[Usor:Neander|Neander]] 15:12, 31 Martii 2010 (UTC)
::I know that 'granatum' is a fruit; that's why I added the parenthetical disambiguation. [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 04:55, 1 Aprilis 2010 (UTC)
: I didn't use any source for the name, but knowing the etymology of 'granite' [http://www.etymonline.com/index.php?search=granite&searchmode=none], which can only correspond to the Latin 'granatum'. The CIL page does say 'granite' and not 'garnet'.
: In any case, I suppose we must use 'granites' if that is the accepted Latin name, although is is totally absurd historically, as 'granite' does not contain the suffix '-ite' (as the English pronunciation proves). [[Usor:Pantocrator|Pantocrator]] 04:55, 1 Aprilis 2010 (UTC)
Revertere ad "Granitum (lapis)".