Simplicium medicamentorum ex novo orbe delatorum historia
liber
Simplicium medicamentorum ex novo orbe delatorum historia est titulus Latinus operis cuiusdam a Nicolao Monarde medico Hispalensi anno 1565 Hispanice scripti, annis 1571 iterumque 1574 aucti, in multas linguas et sub multis titulis divulgati. Auctor hoc opere plantas medicinasque in America repertas, Europaeis utiles, describit, quas ille, Americae oceanique expers, a descriptionibus aliorum et speciminibus ad Hispalim importatis tantum cognovit. Versionem Latinam Carolus Clusius primum anno 1574, recensione ultima anno 1605 divulgavit.
Index capitulorum
recensereHas res continent editio Hispanica 1574 editioque Latina 1605 (Exoticorum p. 295 ff.):
fol. | Historia medicinal 1574 (Dos libros 1565) | cap. | Simplicium medicamentorum historia 1605 | Species principales |
---|---|---|---|---|
2r | Prima parte (1565 f. 1r) | |||
2v | Del anime y copal (1565 f. 4r) | 1 | De copal et anime | Protium copal, Bursera copallifera, Hymenaea courbaril, Vateria indica |
3v | De la tacamahaca (1565 f. 6r) | 2 | De tacamahaca | Calophyllum tacamahaca, Ferula gummosa |
5r | De la caraña (1565 f. 8v) | 3 | De caraña | Bursera acuminata |
6r | Del azeyte de la higuera del Infierno (1565 f. 10r) | 4 | Oleum cicinum, Ricinus Americus | Jatropha curcas |
7v | Del betumen (1565 f. 12v) | 5 | Bitumen | |
7v | Del liquidambar y azeyte de liquidambar (1565 f. 13r) | 8 | Liquid-ambar et eius oleum | Liquidambar styraciflua |
9r | Del balsamo (1565 f. 15v) | 9 16 17 |
Balsamum Herba Ioannis Infantis Radices venenis adversantes |
Myroxylon peruiferum, Monarda sp., Vincetoxicum hirundinaria |
12v | Del guayacan y palo sancto (1565 f. 22r) | 20 | Guayacan | Guaiacum officinale, Guaiacum sanctum |
16r | De la china (1565 f. 28v) | 21 | China | Smilax china |
18v | De la çarçaparilla (1565 f. 33r) | 22 | Çarça-parilla | Smilax aristolochiifolia |
22v | De la piedra de sangre y de la yjada (1565 f. 40r) | 31 32 33 36 |
Lapis nephriticus Lapis tiburonum Lapis caymanum Lapis sanguinalis |
|
24r | Del palo para los males de los riñones y de urina (1565 f. 42v) | 27 | Lignum ad renum affectiones et urinae incommoda | |
24v | De la pimienta de las Indias (1565 f. 43v) | 54 | Piper | Capsicum spp. |
25r | De la caña fistola (1565 f. 45r) | 44 | Cassia solutiva | Senna alexandrina |
26r | De las avellanas purgativas (1565 f. 46r) | 47 | Avellanae purgatrices | Jatropha multifida, Moringa oleifera |
26v | De los piñones purgativos (1565 f. 47r) | 48 | Nuclei pinei cathartici | |
27v | De las havas purgativas (1565 f. 48r) | 49 | Fabae purgatrices | Mucuna pruriens |
28r | De la leche del pinipinichi (1565 f. 49v) | 50 | Lac pinipinichi | Convolvulus mechoacana |
28v | Del mechoacan (1565 f. 50r) | 51 | Mechoacan | Ipomoea purga |
37v | Del sulphur bivo (1565 f. 66v) | 56 57 |
Sulphur vivum Ad erysipelas |
|
38v | Del palo aromatico (1565 f. 68r) | 26 | Lignum aromaticum | Bursera graveolens |
41r | Segunda parte | |||
41r | Del tabaco y de sus grandes virtudes | 14 | Tabaco | Nicotiana tabacum |
51v | Del arbol que traen de la Florida llamado sassafras | 24 | Sassafras | Sassafras albidum |
65r | Del carlo sancto, rayz trayda de Nueva España | 23 | Carlo sancto | Carapichea ipecacuanha? |
67v | De las cuentas que se llaman de Sancta Elena | 59 | Radix S. Helenae | Dorstenia contrajerva |
69r | Del guacatane | 61 | Guacatane | Teucrium canadense |
69v | De la cevadilla | 55 | Cevadilla | Schoenocaulon officinale |
73r | Al muy magnifico señor, mi señor Doctor Monardes, medico en Sevilla[1] | 75 | Epistola ad D. Nicolaum Monardum | Schinus molle |
78v | El dragon[2] | 38 39 40 |
Sanguis draconis Gummi ad podagram Fructus dysentericus |
Pterocarpus officinalis, Clusia rosea |
81r | El armadillo | 37 | Armadillo | |
83r | Flor del mechoacan | 51 | ||
84r | Fructo del balsamo | 9 | ||
86r | Pimienta luenga | 54 | Piper aduncum | |
88r | De la çarçaparrilla de Guayaquil | 22 | ||
91v | Del ambar gris | 7 | Ambarum | |
98r | Tercera parte | |||
98r | De la canela de nuestras Indias | 25 | Canella Novi orbis | Canella winterana |
99r | Del gengibre | 18 | Zingiber | Zingiber officinale |
100r | Del ruybarbo de Indias | 19 | Rhabarbarum Americanum | |
100v | De las piñas | 63 | Strobilus seu nux pinea | Ananas comosus |
101v | De las guayavas | 64 | Guayavas | Psidium guajava |
102r | De los cachos | 30 | Cachos | |
102v | De las flores de sangre | 69 | Flos sanguineus | Tropaeolum majus |
103r | Una corteza de un arbol para reumas | 43 | Arboris cortex ad rheumatismos | Senna marilandica |
103v | Del pacal | 58 | Pacal | |
103v | Del payco | 28 | Payco herba | |
104r | Yerva para mal de riñones | 29 | Herba ad renum morbos utilis | |
104r | De la fruta que se cria debaxo de tierra | 60 | Fructus sub terra nascens | |
104v | Del fruto llamado leucoma | 41 42 |
Leucoma fructus Cortex ad alvi profluvia |
Pouteria sapota, Simarouba amara |
105r | De las cuentas xaboneras | 65 | Saponariae sphaerulae | |
105v | De los cangrejos de aquella tierra | 77 | Cancri Peruani | |
106r | De los cardones | 67 | Cardui | Agave americana |
106r | De la yerva para quebrados | 72 | Herba ad rupturas utilis | |
106v | De la bervena | 73 | Verbena | Verbena officinalis |
107v | Del mastuerço | 70 | Nasturtium Peruanum | Tropaeolum minus |
108r | De la lechuguilla silvestre | 71 | Lactuca silvestris pumila | |
108r | Del licor llamado ambia | 11 12 |
Liquor ambia Resina abiegna |
Abies balsamea |
108v | Del arbol que muestra si uno a de morir o bivir | 74 | Herba mortem aut vitam in morbis praenuncians | |
109r | De la granadilla | 66 | Granadilla | Passiflora ligularis |
109v | De la yerva del sol | 68 | Herba solis | Helianthus annuus |
110r | De un betumen que se saca debaxo de tierra | 6 | Bitumen fossile | |
110v | De las piedras bezaares del Peru | 34 | Lapis bezaar Peruanus | |
113v | De las higueras del Peru | 62 | Ficus Peruana | Crescentia cujete? |
114r | De la coca | 52 | Coca | Erythroxylon coca |
115r | De los colores diversos de tierra | 76 | Terrae varii colores | |
115v | Del caçaui | 53 | Caçaui | Manihot esculenta |
117v | De los cañutos para el asma | 15 | Tubuli ad asthma utiles | |
118r | Del carlo sancto | 23 | ||
119r | De la piedra para la madre | 35 | Lapis ad uteri suffocationes utilis | |
119r | De la caña fistola en conserva | 45 46 |
De cassia solutiva condita Fructus cholagogus |
|
121r | Del balsamo de Tolu | 10 13 |
Balsamum de Tolu Resina Carthaginensis |
Myroxylon balsamum |
Notae
recensereBibliographia
recensere- Editiones
- 1565 : Dos libros. El uno trata de todas las cosas que traen de nuestras Indias Occidentales, que sirven al uso de medicina ... El otro libro trata de dos medicinas maravillosas que son contra todo veneno .... Hispali: Hernando Diaz Textus apud archive.org
- 1569 : Dos libros, el uno que trata de todas las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales, que sirven al uso de la medicina, y el otro que trata de la piedra bezaar, y de la yerva escuerçonera. Hispali: Hernando Diaz (Textus apud Google Books)
- 1571 : Segunda parte del libro des las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales, que sirven al uso de la medicina; do se trata del tabaco, y de la sassafras, y del carlo sancto, y de otras muchas yervas y plantas, simientes, y licores que agora nuevamente han venido de aquellas partes, de grandes virtudes y maravillosos effectos. Hispali: Alonso Escrivano (Textus apud Google Books)
- 1574 : Primera, segunda y tercera partes de la historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales, que sirven en medicina; Tratado de la piedra bezaar, y dela yerva escuerçonera; Diálogo de las grandezas del hierro, y de sus virtudes medicinales (Textus apud Google Books)
- 1580 : nova impressio Textus (Textus apud Google Books)
- Versio Latina a Carolo Clusio facta
- 1574 : De simplicibus medicamentis ex occidentali India delatis quorum in medicina usus est Textus
- 1579 : Simplicium medicamentorum ex novo orbe delatorum, quorum in medicina usus est, historia
- 1582 : nova impressio una cum operibus Garciae ab Orta et Christophori Acosta edita
- 1593 : nova impressio Textus separatus
- 1605 : nova recensio in opere Exoticorum libri decem Textus
- Versiones aliae
- 1577 (John Frampton, interpr.) : Ioyfull newes out of the newe founde worlde. Londinii (ex editione Hispanica 1565 versa) citatio huius editionis
- nova editio 1580 (ex editione Hispanica 1574 aucta) (Textus apud Google Books)
- nova editio 1596 Textus
- nova editio 1925 (editore Stephano Gaselee) : Joyfull newes out of the newe founde worlde. Londinii
- 1602 (Anthoine Colin, interpr.) : Histoire des simples medicamens apportés des Terres neuves, desquels on se sert en la medecine. Lugduni: Jean Pillehotte (p. 501 sqq. apud Google Books) Editio 1619
- 1895 (Karl Stünzner, interpr.) : Die Schrift des Monardes über die Arzneimittel Americas nach der lateinischen Übertragung des Clusius... übersetzt und erläutert. Halis: Max Niemeyer Textus
- Eruditio
- María Águeda Moreno Moreno, "El corpus indiano de materia herbaria de Nicolás Monardes y su recepción en los diccionarios bilingües (español-lenguas europeas, ss. XVI-XVIII)" in Alfinge vol. 26 (2014) pp. 117-145
- C. R. Boxer, Two pioneers of tropical medicine: Garcia d'Orta and Nicolás Monardes. Londinii: Wellcome Historical Medical Library, 1963
- Francisco Guerra, Nicolás Bautista Monardes, su vida y su obra, ca. 1493-1588. Mexicopoli, 1961
- "Monardes, Nicolás Bautista (n.Sevila ca. 1493; m. en Sevilla, 1588)" in José M. López Piñero et al., Diccionario Histórico de la Ciencia Moderna en España vol. 2 (Barcinone: Ediciones Península, 1983)
- José Pardo Tomás, "Two glimpses of America from a distance: Carolus Clusius and Nicolás Monardes" in Florike Egmond, Paul Hoftizer, Robert Visser, edd., Carolus Clusius, Towards a Cultural History of a Renaissance Naturalist (Amstelodami: Koninklijke Nederlandse Academie van Wetenschappen, 2007) pp. 179-199 Textus versionis praeliminaris