Patois (verbum Francogallicum) quaevis lingua sine exemplare considerata est quamquam vocabulum formaliter in linguistica definitur. Ad linguas pidgin, linguas creolas, dialectos et alias nativae aut localis loquelae formas refert sed non vulgo ad sermonem perplexum aut obscurum qui cryptolecti quidam fundati in vocabulario sunt. Classis distinctio in vocabulo defigitur, descripta inter eos qui patoë et eos qui exemplare linguistico aut lingua dominante in litterarum ac sermone publico usu, scilicet "acrolecto", loquuntur.

Etymologia

recensere

Vocabulum est Francogallicum et hodiernum et antiquius patois, "incomprehensibilem sermonem aut rudem linguam" significans, sed ultima origo incerta est. Alia possibilitas vocabulum patois e Francogallica antiqua patoier "inhabiliter contrectare" significante, vicissim e pate "animalis pes" et -ois, linguistico suffixo "-ensis -e" derivare. Linguisticus sensus surrixisse e notione rudis loquendi modi potest. Alia possibilitas e Latino vocabulo "patria" ad localizatam linguisticae varietatis diffusionem referente derivare est.Latinam non