Revertere ad "Pactio".
Is there a source for this because treaty in latin is foedus not pactio nor conventio also the grammar in the first sentence needs work, but first what is the right term? --Rafaelgarcia (disputatio) 16:50, 5 Augusti 2012 (UTC)
- Indeed, foedus seems to be the most used in storiography &co., see e.g. esse autem tria genera foederum, quibus inter se paciscerentur amicitias civitates regesque, Liv. 34, 57, 7; Ambiorigem sibi societate et foedere adjungunt, Caes. B. G. 6, 2, 2, while pactio is more generic. I'm afraid conventio (= a meeting, assembling, or, an agreement) is preferred here because of its affinity with the English 'convention'.--Poecus (disputatio) 20:44, 27 Octobris 2013 (UTC)