Disputatio:Basipila
Lusores
recensereacceptor - catcher; dator - pitcher; clavator - batter. ¶ Traupvir (in editione secunda libri sui) etiam dicit esse stationes neque bases. Sinister Petrus 03:00, 12 Iunii 2007 (UTC)
TECHNICI BASIPILAE TERMINI
recensereI've here compiled a list of terms commonly used in reference to baseball, with some suggested Latinizations. Nearly every sport has a similar list; should Vicipaedia have a set of articles for them (with its own category)? Alternatively or additionally, each of these terms could have its own article. Translating by the use of calques is often unwise, but slangy idioms might lend themselves to that practice.
ORGANIZATIONS, SCHEDULES, CUSTOMS, AND HISTORICAL & MISCELLANEOUS TERMS
recensereALCS [= American League Championship Series] (n)
American League (n) Foedus Americanum
away team, the (n) manus (-us) visitans
Bambino, the [= Babe Ruth] (n) Bambinus, -i
ballgame (n) pilae lusus; pilaris lusio [Statius]
baseball [= the sport] (n) basipila, -ae; ludus basipilae [Traupman 2003]
baseball game [= a playing of the sport] (n) lusus (basipilae); basipilae lusus [Traupman 2003]; basipilae certamen [Traupman 2003]
Black Sox scandal (n) offensa Tibialium Atrorum
champion (n) victor, -oris
Cy Young Award (n) Praemium Youngianum. [Cf. Praemium Nobelianum]
dead-ball era (n)
doubleheader (n)
division (of a league) (n)
fan (n) fautor, -oris; fanaticus, -i
farm system (n)
first pitch [= a ceremonial pitch, usually by a famous personage] (n) primarius iactus
Gold Glove Award (n) Praemium Manicae Aureae
Green Monster (in Fenway Park), the (n) Monstrum Viride
Hall of Fame (at Cooperstown, New York) (n) Atrium Celebritatis
home, at (n) domi (locative)
home team (n) manus (-us) hospitans
Little League (n) Foedus Parvulum
major league (n) foedus maius
minor league (n) foedus minus
MLB Most Valuable Player Award (n)
MLB Rookie of the Year Award (n)
MVP [most valuable player] (n)
National League (n) Foedus Nationale
Negro leagues [= a historical term] (n)
NLCS [National League Championship Series] (n)
pennant [= league-champion icon] (n)
play ball (phrase) pila ludo [Cicero]
play baseball (phrase) basipila ludo [Traupman 2003]
playoff (n)
playoff, division (n)
postseason (adj)
postseason (n)
season (n) annus, -i
seventh-inning stretch (n)
Society for American Baseball Research [SABR] (n)
softball [= a baseball variant with nearly identical rules but using a larger, softer ball] (n)
spring training (n)
streak (esp. hitting ~ losing ~ winning) (n) linea, -ae
"Take Me Out to the Ball Game" [= carmen fautoribus dilectissimum] (n)
visiting team (n) manus visitans
wild card (slot ~ team) (n)
World Series (n) Series Mundana. N.B.: it was originally "World's Series" (Series Mundi?).
wave, the [commonly performed by fans in stadiums; not particular to baseball] (n) unda, -ae
FIELD, PLACES, POSITIONS, RULES
recensereballpark (n) stadium, -i
base (n) statio [Traupman]
base, first (n) prima statio [statio prima, Traupman]. The noun is often understood; hence, prima, -ae (n). E.g.: Primam errore iactatoris attigit 'He reached first on the pitcher's error'.
base, second (n) secunda statio [statio secunda, Traupman]; secunda, -ae
base, third (n) tertia statio [statio tertia, Traupman]; tertia, -ae
batter's box (n)
board, be on the [= having scored at least one run] (phrase)
bleachers
bullpen (n) iaculatores vicarii
diamond (n) adamas, adamantis, m.
dish, the [= home plate] (n) apex, -icis. [Apex is to summa as 'dish' is to 'plate']
dugout (n)
error (n) error, -oris
fair territory (n)
field, center (n) campus medius
field, left (n) campus sinister
field, right (n) campus dexter
foul line (n)
ground-rule double (n)
home plate (n) summa statio [Levine; statio summa, Traupman]. The noun is often understood; hence, summa, -ae (n)
infield (n)
infield-fly rule (n)
inning (n)
inning, bottom of the [home team batting] (n)
inning, top of the [guest team batting] (n)
layoff (n)
line, left-field (n)
line, right-field (n)
line judge (n)
lineup (n) ordo clavatorum
no-man's land (n) neminis terra
on-deck circle (n)
order, bottom of the (batting) (n)
order, top of the (batting) (n)
outfield (n) campus exterior
pinch-hit (v)
plate, the [= home plate] (n)
record [common to many sports] (n) extremum, -i
- A tricky one. The Russian-Latin dictionary gives "cumulus," but maybe "extremum" is better. Lesgles (disputatio) 18:27, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
run (n) cursus, -ūs
score (n) ratio, -onis
score (a run) [by a runner] (v) tesseram facio; rationem (?) facio
score (a game) [by a statistician] (v) lusum annumero; lusum noto
scoreboard (n)
stadium (n) stadium, -i
stands, grandstand consessu caveae, -arum [Vergil]
sweep (n)
sweep (v)
team (n) manipulus, -i
tie (n)
tie (v)
warmup (n)
warm up (v. intr.) calefio, -fieri, -factus sum. Perhaps also: calesco, -ere (no perf., no supine); calefacto, -are (no perf., no supine)
PERSONNEL
recenserebaseman, first (n) custos primae (stationis)
baseman, second (n) custos secundae (stationis)
baseman, third (n) custos tertiae (stationis)
batter (n) clavator, -oris [Traupman]; battutor, -oris [Eichenseer]
captain (n) dux, ducis
catcher (n) captator, -oris [Ainsworth]; acceptor, -oris [Traupman; but better saved for 'receiver' in American football?]
coach (n) rector, -oris; moderator, -oris; gubernator, -oris; magister, -tri
coach, batting (n)
coach, pitching (n)
designated hitter (n)
fielder, center (n)
fielder, left (n)
fielder, right (n)
manager (n) administrator, -oris; dispensator, -oris; curator, -oris
official scorer (n)
outfielder (n) defensor campi
pinch hitter (n)
pinch runner (n)
pitcher (n) iactator, -oris; iaculator, -oris [Helf.]; dator, -oris [Traupman]; missor [Cicero]
pitcher, relief (n) iactator auxiliaris
pitcher, setup (n)
pitcher, starting (n) iactator primarius
reliever (n) auxiliator, -oris
rookie (n) tiro, -onis
rotation (of pitchers) (n) ordo iaculatorum
scout (n) speculator, -oris
shortstop (n)
start (by a pitcher) (n)
umpire (n) arbiter, -tri
utility infielder (n)
ACCOUTERMENTS
recensereapple [= baseball] (n) malum, -i
ball (n) pila, -ae
baseball (n) basipila, -ae [Traupman 2003]
bat (n) baculum, -i, & baculus, -i [Ainsworth]; baculus, -i [LRL]; clava lusoria [Traupman 1997]; fustis, -is [Eichenseer]
(batting) cage (n) claustrum, -i
bill (of a cap) (n) rostrum, -i
cap (n) pileum, -i; pileus, -i; petasus, -i
cleats (n)
facemask (catcher's) (n)
glove (fielder's) (n) manica, -ae
mitt (catcher's) (n) manica captatoris
seam (of a baseball) (n) sutura, -ae (pilae)
shinguard (n)
uniform (n) ornatus, -ūs (lusorius)
PITCHING (IACTATIO) & CATCHING (CAPTATIO)
recenserebalk (n) iactus falsus
ball [=pitch outside the strike zone] (n)
battery [= iactator + captator] (n)
beanball (n)
bloop curve [=eephus] (n) stillans curva
breaking ball (n) flectens, -entis (pila)
Bugs Bunny curve [=eephus] (n)
catch (v) prehendo, -ere, -di, -sum; capio?
changeup (n) mutans, -antis (pila)
closer [= qui claudit] (n) claudans, -antis
curveball (n) curvans, -antis (pila)
cutter (n) secans, -antis (pila)
cut fastball (n) citapila secta
dead fish [= Dave Stieb's variant of the eephus] (n) piscis mortuus
eephus (pitch) (n) iphus, iphūs, m.
fan [= strike (someone) out] (v. trans.) ventilo, -are, -avi, -atum
fan [= strike out] (v. intrans.) ventilor, -ari, -atus sum
fastball (n) citapila, -ae
folly floater [= Steve Hamilton's variant of the eephus] (n)
forkball (n)
Fossum flip [= Casey Fossum's variant of the eephus] (n)
full count [= 3 balls, 2 strikes] (n)
gyroball
heat [= fastball] (n) calor, -oris
hesitation hummer [= Steve Hamilton's variant of the eephus] (n)
intentional walk (n) ambulatio meditata
knuckleball (n)
leephus [= Bill Lee's variant of the eephus] (n) liphus, liphūs, m. (a portmanteau)
mask (catcher's) (n)
mound (pitcher's) (n)
no-hitter (n)
perfect game (n) lusus perfectus
passed ball (n)
pitch (n) iactus, -ūs
pitch (v) iacio, -ere, ieci, iactum
rubber (pitcher's) (n)
save (n) conservatio, -onis
screwball (n) cochlea, -ae
shutout (n)
shuuto [Japanese, from shootball; a pitch resembling a screwball but with less break; often mentioned in the movie Mr. Baseball] (n) proiiciens, -ientis
sidearm-style (adj, adv)
sinker (n) sidens, -entis (pila)
slider (n) labens, -entis (pila)
spaceball [= Bill Lee's variant of the eephus] (n)
spitball (n) spuens, -entis (pila)
splitter (n) findens, -entis (pila)
strike [= pitch inside the strike zone not hit] (n) amittes, -is (f)
strike out (v) dimitto, -ere, dimisi, dimissus (to be struck out: dimittor, dimitto, dimissus, -)
strikeout (n) dimissio
two-seam fastball (n)
submarine-style (adj, adv)
walk (v) ambulo, -are, -avi, -atum
wild pitch (n) iactus perversus
windup (n)
HITTING, RUNNING, FIELDING
recensereat-bat (n)
baserunner (n) cursor, -oris
batter (n) ictor, -oris
batting practice (n)
blooper (n) stillans, -antis (pila)
bunt (n)
bunt (v)
catch (v) Cf. mea pila est 'I've caught the ball' [idiom, Ainsworth]
choke (up on a bat) (v)
chopper (n) concidens, -entis (pila)
deck, be on (v) icere opportum
double (n) duplum, -i
double (v) duplico, -are, -avi, -atum
double play (n) dimissio duplex; actio duplex
extra-base hit (n)
fair ball (n) pila legitima, ictus legitimus
fielder's choice (n)
fly (ball) (n) volans, -antis (pila)
fly (v. trans.) volo, -are, -avi, -atus
fly out (n) dimissio volans
force (out) (n) dimissio trudens
foul (v)
foul ball (n) pila illicita, ictus illicitus
foul tip (n)
grand slam (n) ictus maximus
groundout (n) dimissio ejicens
ground out (v)
hit (v) ico, icere, ici, ictum
hit ~ base hit (n) ictus, -ūs
hit-and-run (play) (n)
hit by a pitch (phrase) iactu ictus
hit for the cycle (phrase) circulo ico
hole, in the [= next to go to the on-deck circle] (phrase)
home run (n) cursus domum
homer [= home run] (n)
homer [= hit a home run] (v)
hung up, get (v. intr.)
hung up, get (a runner) (v. tr.)
interference (n)
lead (off a base) (n)
lead-off (scil., batter) (adj)
line drive (n)
load (the bases) (v)
loaded, be (of the bases) (v)
out (n) dimissio, -onis (f)
pickoff (n)
pick off (v)
pop-up (n) poppysmus, -i, m.
pop up (v)
rotation play (n)
runner (n) cursor, -oris
sacrifice (n) sacrificum, -i
sacrifice (v. intransitive) sacrificor, -ari, -atus sum. (Or se sacrifico, -are, -avi, atus?)
sacrifice bunt (n)
sacrifice fly (n) sacrificio volans, -antis
scoring position (n)
single (n) singularis, -is
slide (into a base) (v) (in stationem) labor, labi, lapsus sum. E.g.: Praeceps in tertiam lapsus est 'He slid headfirst into third'.
squeeze play (n) compressio; compressionis actio
steal (v) furor, furari, furatus sum (dep.)
stolen base (n) statio furtiva
streak, hitting (n)
strike zone (n) zona ictus
swing (at a pitch) (v)
tag (n) tactus, -ūs, m.
tag (out) (v) tango, -ere, tegi, tactus
throw (someone) out (v) dimissio (aliquem) adiicio
triple (n) triplum, -i
triple (v) triplico, -are, -avi, -atum
triple play (n) dimissio triplex; actio triplex
two-hopper (n) bis saliens, -ientis
walk (v. intr.) ambulo, -are, -avi, -atum
STATISTICS (MUCH BELOVED OF TRUE FANS; CRICKET MUST HAVE A SIMILAR SET)
recensereaverage, batting [an ancient statistic] (n) ictui medius
box score (n) ratio quadrata
dERA [= defense-independent ERA] (n)
DICE [= defense-independent-component ERA] (n)
ERA [= earned-run average, by a pitcher] (n)
HR/9 [= homeruns allowed per nine innings pitched] (n)
K [= strikeout] (n) ka (indecl.)
K/BB [= strikeouts per walk] (n)
K/9IP [= strikeouts per nine innings pitched] (n)
on-base percentage (n)
OOPS [= opponent on-base plus slugging, by a pitcher] (n)
OPS [= on-base + slugging percent, by a hitter] (n)
Pythagenpat formula [= (r + ra)/g)0.287]
Pythagenport formula [= (1.5 log((r + ra)/g) + 0.45)] (n)
Pythagorean expectation [= a statistic invented by Bill James] (n)
RBI [= run(s) batted in; an ancient statistic] (n)
runs allowed (n)
runs created [= a statistic invented by Bill James] (n)
sabermetrics [< SABR] (n) sabermetra, -orum
slugging percentage [= total bases divided by total at-bats] (n)
strikeouts (n)
total player rating [= a statistic invented by Pete Palmer] (n)
triple crown (winner) [= (player with) highest batting average + most RBIs + most homers] (n)
WHIP [= walks + hits allowed per inning pitched] (n)
wins [by a pitcher] (n) victoriae, -arum
Nomina
recensereI'm fairly sure the second vowel should be short; Traupman's acute accent in "basípila" indicates not a long vowel but the stress. I just added him as a source, but now I note that he actually gives "ludus basipilae" for the sport, and basipila for the actual ball (as Iacobus noted above in his helpful and copious list). Perhaps there's a better source for plain basipila. From a Google search, "ludus pilae et basium" seems to be given in Egger's Lexicon recentis Latinitatis, but I don't have access to the actual source. Lesgles (disputatio) 19:06, 8 Ianuarii 2016 (UTC)
Most important terms
recensere- Major League Baseball: Iacobus noted in a comment at Babe Ruth that this is a trademark, which maybe should not be translated, but several other Wikipedias do translate it, and event the Spanish MLB site says at the top "EL SITIO OFICIAL DE LAS GRANDES LIGAS DE BEISBOL." Lesgles (disputatio) 16:46, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- If it were to be translated, the most direct calque would probably be Basipila Foederum Maiorum (baseball of the major leagues = major-league baseball). Objective nouns are usually singular in form but plural in sense—well exemplified by the term baseball itself, which = 'ball(game) of bases', not 'ball(game) of a base'. IacobusAmor (disputatio) 16:55, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- Instant alternate syntactic examples: armchair (with arms, plural), bag boy (one who deals with bags, plural), chicken coop (for chickens, plural), day school (held on [week]days, plural), echo chamber (for echoes, plural). These things abound! IacobusAmor (disputatio) 17:08, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- In the twentieth century, the old syntax began breaking down, so we began to see trades union in place of the standard (and still correct in North America) trade union. A trade union of course is a union of trades (plural), the common folk notwithstanding. ;) IacobusAmor (disputatio) 16:59, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- All good points. Plural league would seem to be best. As for "Basipila foederum maiorum" or "Foedera maiora basipilae," I suppose you're right that the first is a better translation of the English, although Spanish and French do both use the latter construction. Lesgles (disputatio) 18:23, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- If it were to be translated, the most direct calque would probably be Basipila Foederum Maiorum (baseball of the major leagues = major-league baseball). Objective nouns are usually singular in form but plural in sense—well exemplified by the term baseball itself, which = 'ball(game) of bases', not 'ball(game) of a base'. IacobusAmor (disputatio) 16:55, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- Clavator seems fine for "batter," but lacks a corresponding verb (clavo, clavare means "to nail").
- I think this is an instance where the -tor ending is not the most apt. We are looking for a word that describes a temporary state - a state that only one person out of the 18 total players can be in at a time, but also one in which all 18 players will take their turn. This seems like just the type of thing for which Latin prefers a present participle rather than a noun formed from verb root + agentive suffix. It is also important to note that a 'clavator' is not 'qui clava utitur vel fungitur' but 'qui clavat.' Modern languages tend to use agentive suffixes on a verb root meaning to 'bat' that is both formed from the English noun 'bat' and influenced by descendants of Latin 'battuere.' Latin doesn't have a noun derived from battuere, but we don't need one: battuens, the present participle, works perfectly. For that matter, they cease to be battuens once they have actually hit the ball and become runners. I am not as sure about whether we should go with 'cursor' or 'currens' as there are issues with choosing either. Aslightrain (disputatio) 10:15, 8 Ianuarii 2020 (UTC)aslightrain
- I tried to translate a few other terms at Babe Ruth, but I'm sure they can be improved, and there are many more. Lesgles (disputatio) 16:46, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- Good work! Macte! That list was begun when someone you know knew less Latin, and so it wants improvement; it may not yet incorporate all the terms in Morgan. But at the moment, we have other fish to fry (as we say over here), and the season is still in the throes of football (baseball being a summery game), so feel free to do whatever you want! IacobusAmor (disputatio) 16:55, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- Yes, I hope others won't judge me by my Latin of a few years ago either. :) I'll try adding a few that came up in Babe Ruth, but it may be a gradual process. Lesgles (disputatio) 18:23, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
- Good work! Macte! That list was begun when someone you know knew less Latin, and so it wants improvement; it may not yet incorporate all the terms in Morgan. But at the moment, we have other fish to fry (as we say over here), and the season is still in the throes of football (baseball being a summery game), so feel free to do whatever you want! IacobusAmor (disputatio) 16:55, 9 Ianuarii 2016 (UTC)
Laudatio
recensereThis is literally the best page on Wikipedia, sincerely, probably the first person to ever use it for a project in Latin Class. [Scripsit 2601:244:4380:5ab0:4c11:1ced:38a2:2d9d ]
- Glad you like it. Feel free to add more terms; many potential sources (such as this one) haven't yet been fully checked. Or add articles on teams, of which the most complete so far may be the one on the Tibialia Rubra Bostoniensia. ~~