Disputatio:Victor Juščenko

Latest comment: abhinc 16 annos by Ioscius Rocchius

Latinizations of this name seem to be extremely variable (which is not all that surprising), so I've decided to start a list here, eventually to be included in the article:

Last names don't have to conform to Latin spelling rules, and are frequently quite a mess. You may be interested in taking a look at the various lists I have compiled of Latin names that historical people have used (or at least Latinizations that have appeared in "official" and/or period sources, when I can't find the name the original person used. Please don't add to or change any of the names in these lists unless you have a good citation. Astronomus, Mathematicus, Chemicus, Pictor, Index philosophorum.
My point in showing you these is so that you can see how non-Latin names have historically been handled. Basically the rule is that until modern times most surnames were Latinized, and starting around, oh let's say 1800, few of them were, with only the personal name being Latinized.
As to how we shoudl spell Ющенко... this is a difficult problem. I doubt there's ANY language written in the Latin alphabet that will always spell his name the same way. But do note that all the forms I cited above have occured in Latin periodicals or news transcripts, so I'm not just making them up. --Iustinus 09:58, 18 Decembris 2005 (UTC)Reply
Which way of transliteration of the proper names having no parrallels in Latin to choose if the language of these names does not have a Latin-based alphabet?.. The task is hardly made easier by the existence of many variants of Romanization of Ukrainian. Let's at least decide which standard should be the only one to be followed in Vicipaedia Latina or create a new standard. -- Alexander Gerascenco/Gerashchenko/Geraschtschenko... 19:08, 2 Ianuarii 2006 (UTC)Reply

Should not the article be renamed "Victor Iuscenco"? And what to do with patronymics and patronymic-like surnames such as "Yanukovich"? How to latinize them? -- Alexander Gerascenco 04:00, 5 Ianuarii 2006 (UTC)Reply

According to the latinised version of Ukrainian alphabet given in the Ukrainian Wikipedia article about the Ukrainian language, the surname discussed should be latinised as "Juščenko". So, I suppose that here it should have the form "Iuscenco" or "Iuscenko". Is anybody against? -- Alexander Gerascenco 14:46, 14 Maii 2006 (UTC)Reply

I'd think that because "shch" comes ultimately from "st", and since -o in Slavic languages is neuter, that perhaps his name should be "Victor Justencum". That way it shows a similarity to "Justin" and "Justinian". Any thoughts? Brendan Gordon 07:30, 5 Januarius 2006 (PST)
First of all, there's a rule in this Wiki not to latinise the surnames here if there are no existing latinisations. (And the main problem with "Yushchenko" is how to transliterate it using the letters of the Latin alphabet.)
Besides, the variant "Justencum" can't be accepted anyway. Surely, we shouldn't use the ending "-um" in this case, because "-o" in "-enko" doesn't stand for neutral gender. I also doubt that "shch" in "Yushchenko" comes from "st". Showing a similarity to "Justin" and "Justinian" could be approved only if the surname were formed from one of these names. And there is an information that "Yushchenko" possibly originated from "Yushko" which comes from "Yukhim" (from "Ioachim")[1], or even from "Yushko" = "Yuri" (from "Georgius")[2]. -- Alexander Gerascenco 16:35, 5 Ianuarii 2007 (UTC)Reply
Wouldn't his name be Victor Andrei(genitive ending) filius Iuscenco? I'm not sure how Andrei declines so I'm not even going to hazard a guess. 121.216.55.200 12:40, 25 Decembris 2007 (UTC) (Peter1968 on the en wiki)Reply
Andreas, Andreae.--Ioscius (disp) 15:13, 26 Decembris 2007 (UTC)Reply
Revertere ad "Victor Juščenko".