Disputatio:Uvea et Futuna

Latest comment: abhinc 5 annos by Andrew Dalby in topic Lemma

Lemma recensere

Any reason why the lemma shouldn't be Uvea et Futuna? The Latin lemma for the French one Wallis (île) is Uvea as well. This seems incoherent... Sigur (disputatio) 19:23, 16 Aprilis 2019 (UTC)Reply

Maybe because it's the formal name of the entity in French (without the hyphens)? Uvea should be OK though. IacobusAmor (disputatio) 20:02, 16 Aprilis 2019 (UTC)Reply
It's a bit surprising that the French official name continues to be "Wallis-et-Futuna", but the French article says that the relevant island name is souvent partiellement francisé en Uvéa. I can't see any political reason not to change this, and Uvea looks fine in Latin.
The apostrophes hyphens (noted by Iacobus) are very French and very un-Latin. We always eliminate them in transferring names to Latin. Andrew Dalby (disputatio) 08:57, 17 Aprilis 2019 (UTC)Reply
Revertere ad "Uvea et Futuna".